2)第四百零肆章 金闪闪?_蒸汽时代的旁门剑仙
字体:      护眼 关灯
上一章 目录 下一章
  些翻译中的错误。

  向着布幕细细看去,发现在记录其故事的石板描述中,起先吉尔伽美什是乌鲁克城的统治者,作恶多端。

  他凭借权势,抢女霸男,强迫城中居民构筑城墙,修建庙宇。

  于是苦难中的人们祈求天上诸神拯救自己,天神就叫阿鲁鲁创造了一个半人半兽的勇士,他就是恩奇都,命其去与吉尔迦美什搏斗。

  吉尔伽美什最后险胜,尽管他们是敌对的,但是都互相佩服对方的勇敢,属于不打不相识那种,于是结拜为友,受到恩奇都的影响,两人也一同去为人民造福,于是吉尔伽美什从恶王蜕变成为人人爱戴的英雄。

  约翰看到这里,觉得这套路似乎很熟悉,感觉就是天神们下了个“美人计”,然后将吉尔伽美什这个人王玩弄在股掌之中。虽然这个“美人”并非是传统意义上的美人。当然约翰不管那位英雄王的口味有多重,半人半兽的男人也可以下的去口,他对吉尔伽美什最深的印象,还是上辈子动漫里的那个金闪闪。

  虽然对那个动漫并没有怎么喜欢,但是里面那些将古代英雄和传说中人物作为英灵召唤降临下来的设定,还是让他们一帮道友们专门讨论过,毕竟中土玄门也有着请神术、神打等类似的手段,而有着王之财宝这样强大宝具的金闪闪自然也就成为约翰印象比较深刻的人物。

  指着幻灯片其中几处地方,约翰对史密斯说道:

  “这里的几个词汇翻译有些错误,应该是……和……,楔形文字与现代字母文字的文法还是有不少区别的!”

  史密斯见状露出惊喜和意外的表情,感叹道:

  “没想到沃克你竟然懂得楔形文字,这种已知最古老的文字在现代完全已经失传,研究这个的学者都是依靠古时候学者的手稿配合上下文的联系,来进行推测性翻译的,如果你早一点加入我们,恐怕诸神黄昏计划的进度还会更加快速……”

  然后史密斯指着这篇下面的注释说:

  “虽然缺乏直接的证据,但组织里大部分学者认为吉尔伽美什是真实存在的历史人物,通过出土的泥板、石板等刻文也确认了一些与他相关的人在历史上曾经出现,如恩美巴拉格西和基什之阿伽(吉尔伽美什与阿伽)。不少考古学家认为如果吉尔伽美什确有其人,他的统治时期应大约在公元前二十六世纪。一些苏美尔的早期文献将他的名字串成“Gilgames”。”

  “而在苏美尔王表中,他是卢加尔班达之子,乌鲁克的第五任国王。他的英雄业绩在人们长期的传颂中,像所有其它的英雄史诗一样,被赋予了神奇浪漫的色彩。我们的学者推测,这片史诗石板应该是当时的作者或者作者们在吉尔伽美什身上寄托了自己许多美好的情感和愿望,比如美貌、力量、正义、勇敢、友情等等。”

  “另外,在早期的苏美尔文字中,恩奇都是吉尔伽美什的仆人,但在后来的吉尔伽美什史诗中,他们则成了平等地位的伴侣。只不过后来史诗中记载的吉尔伽美什和恩奇都这两位伴侣的结局比较凄惨。”

  约翰点点头,面无表情的继续观看幻灯片。

  上面诉说着吉尔伽美什和恩奇都两个古代英雄的冒险故事,两人翻越七座大山,来到了怪物芬巴巴镇守的雪松森林。吉尔伽美什向沙玛什祈愿换来八道飓风致盲了芬巴巴,随后英雄们将其斩首。

  在回去的路上,垂涎吉尔伽美什强壮身体与美貌的女神伊什塔尔从天而降。

  看到这里,约翰暗道:“来了,反派恶毒女配来了!”

  请收藏:https://m.gzcwo.com

(温馨提示:请关闭畅读或阅读模式,否则内容无法正常显示)

上一章 目录 下一章